22.12.14

Machado de Assis - A Carolina (Español/Portugués)




Querida, al pie del lecho postrero
En que descansas de esta larga vida,
Aquí vengo hasta ti, pobre querida,
A traerte el corazón de un compañero.

Me impulsa aquel afecto verdadero
Que, a despecho de la humana faena,
Hace que nuestra existencia sea plena    
Y en un rincón esconde un mundo entero.

Flores te traigo, restos arrancados
De la tierra que nos vio pasar unidos
Y ahora, muertos, nos dejan separados.

Que yo, si tengo en los ojos malheridos
Pensamientos de vida formulados,
Son pensamientos idos y vividos.


Traducción de Martín Monreal.


*

Querida, ao pé do leito derradeiro
Em que descansas dessa longa vida,
Aqui venho e virei, pobre querida,
Trazer-te o coração do companheiro.

Pulsa-lhe aquele afeto verdadeiro
Que, a despeito de toda a humana lida,
Fez a nossa existência apetecida
E num recanto pôs um mundo inteiro.

Trago-te flores, - restos arrancados
Da terra que nos viu passar unidos
E ora mortos nos deixa e separados.

Que eu, se tenho nos olhos malferidos
Pensamentos de vida formulados,
São pensamentos idos e vividos.




No hay comentarios:

Publicar un comentario